Стремительная цифровизация и изменение поведения потребителей, а затем и профессионалов в сфере B2B, требует, чтобы ваш бизнес был безупречно представлен в цифровой сфере. Веб-сайты должны быть доступны на нескольких языках, а перевод на каждый из этих языков должен быть точным и адаптированным для целевого рынка. Перевод вашего веб-сайта – это ключевой шаг в международном развитии вашего бизнеса. Благодаря этому вы сможете обращаться к вашим будущим клиентам на их родном языке и получите доступ к новым рынкам.
Переведенные нами сайты сохраняют полный функционал исходных веб-сайтов и готовы к размещению в сети без доработки.
Наш большой опыт позволяет легко интегрировать наши переводы в многоязычные веб-сайты. Мы также упрощаем использование основных систем управления контентом (например, для WordPress мы используем плагин WPML): вы выбираете контент для перевода, мы переводим его, а интеграция выполняется автоматически. Это также значительно упрощает обновление переводов!
Перевод веб-сайтов включает в себя перевод — веб-страниц;
— меню;
— элементов навигации;
— текстов на графических и рекламных элементах;
а также учет задач поисковой оптимизации на языке перевода.
В процессе перевода нельзя нарушать теги, которые отвечают за корректную работу сайта. Кроме того, при переводе веб-сайта переводчик должен адаптировать его контент к культурным особенностям страны, для которой выполняется перевод.
Для наилучшего результата наши переводчики готовы протестировать веб-сайт после интеграции контента, чтобы убедиться в его правильной работе.
Бюро переводов EuropaTrad применяет при переводе веб-сайтов такой же подход, как и при переводе в других сферах. Мы привлекаем к работе экспертов в соответствующих предметных областях и лингвистов.
Наши переводчики переводят на родной язык, а для максимального качества и точности перевода мы предлагаем перекрестную вычитку, выполняемую специалистом в данной области.
Наше бюро переводов владеет технологией перевода веб-сайтов непосредственно в исходных файлах (ASP, HTML, PHP, XML, Java, LaTeX и т. д.).
Это гарантирует сохранение оригинального макета страницы. Переводы интегрируются в формат, позволяющий вам импортировать переведенный файл и получить веб-страницы на новом языке интерфейса без дополнительных действий. После того как исходный файл будет переведен и импортирован, потребуется всего несколько операций, чтобы ваш сайт стал доступен на новом языке.
Кроме того, мы можем напрямую подключиться к системе управления контентом (WordPress, Drupal, Woocommerce, Magento), что упростит управление переводом выбранных вами страниц и контента, их интеграцию в ваши сайты, а также перевод обновлений в течение всего времени существования сайта. Наше бюро переводов работает с визуальной составляющей сайтов, адаптируя переводы и их представление к целевому языку.
Мы ответим в течение двух часов и предоставим расчет стоимости перевода в течение 24 часов.
Agence de traduction Lyon EUROPATRAD SAS, 33 cours Albert Thomas, 69003 Lyon | Tél. : +33 (0)4 72 71 15 95
© 2022 Tous droits réservés. Mentions légales | Politique de confidentialité
Многоязычный WordPress с WPML