EuropaTrad was born when two translation agencies joined forces: Trad’est, a stalwart of the translation industry for companies doing business in Eastern Europe and companies working in industry and construction, and Europa Traduction, an expert translation agency established over 15 years ago.
After years of working closely together, we have decided to join forces to take the next step in our development.
“As a director and entrepreneur, I have been lucky enough to work in over 20 countries. My experience has opened my eyes to the need for accurate communication in business relations, and also the need for precise communication in languages other than English. I am convinced that translation is a profession that bridges the gap with high added value: deploying human and technical resources to meet all requirements, with solid expertise to see them through. Aware of the changing needs in the translation sector, I fully believe in a hybrid approach, combining state-of-the-art technology and real human know-how.”
Stéphane Hue, President, EuropaTrad
Today, the volume of technical, marketing, cultural or contractual information is growing exponentially, as relations are becoming increasingly digital, with a wider range of content. In this context, humans need to communicate more rapidly and efficiently in all languages.
Moreover, content, the central aspect of digitisation and knowledge sharing, is an increasingly valuable asset for a company and its development.
At EuropaTrad, we are on hand to help you manage and promote your content in all languages.
We promise to get back to you within 2 hours and provide you with a quote within 24 hours
Given the complexity of the languages into which we translate, and our long-standing experience in the engineering and construction sectors, we have developed solid expertise in managing complex, multi-format and multilingual projects. We don’t just see a translation project as a number of words to be transferred from one language to another,
we see it as a project where there is a critical need to ensure consistency and relevance for a multicultural audience. We play a diverse role:
1. Understanding the need and challenges of your translation
2. Preparing and structuring the content so it can be used over time
3. Translating quickly and accurately
4. Managing your project, updating you on the progress of your translation at each stage
With over a dozen employees, our team is passionate and qualified.
Sensitive to your language needs, we accept all your translation and interpreting requests.
Project managers, DTP/CAT manager, quality manager, proofreaders, sales reps, buyer, etc. They are by your side to take care of your documents and ensure you are fully satisfied
Translation Agency Lyon TRAD’EST SAS 320 avenue Berthelot, 69008 Lyon – France | Tél. : +33 (0)4 72 71 15 95
Multilingual WordPress with WPML