{"id":18642,"date":"2025-10-22T17:03:41","date_gmt":"2025-10-22T15:03:41","guid":{"rendered":"https:\/\/www.europatrad.eu\/von-der-uebersetzung-von-benutzeroberflaechen-bis-hin-zur-integrierten-mehrsprachigkeitsstrategie\/"},"modified":"2026-04-10T16:29:42","modified_gmt":"2026-04-10T14:29:42","slug":"von-der-uebersetzung-von-benutzeroberflaechen-bis-hin-zur-integrierten-mehrsprachigkeitsstrategie","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/ressourcen\/kundenbeispiele\/von-der-uebersetzung-von-benutzeroberflaechen-bis-hin-zur-integrierten-mehrsprachigkeitsstrategie\/","title":{"rendered":"Von der \u00dcbersetzung von Benutzeroberfl\u00e4chen bis hin zur integrierten Mehrsprachigkeitsstrategie"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"18642\" class=\"elementor elementor-18642 elementor-17031\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d536038 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"d536038\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-8c0197c elementor-widget elementor-widget-breadcrumbs\" data-id=\"8c0197c\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"breadcrumbs.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<p id=\"breadcrumbs\"><span><span><a href=\"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/\">Home<\/a><\/span><\/span><\/p>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-e30ebdb e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"e30ebdb\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-a92de73 titre_2_1ligne elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"a92de73\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h1 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Von der \u00dcbersetzung von Benutzeroberfl\u00e4chen bis hin zur <span>integrierten Mehrsprachigkeitsstrategie<\/span><\/h1>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d44b87f elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"d44b87f\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p style=\"text-align: left;\">Angesichts des rasanten Wachstums in Europa musste ein B2B-SaaS-Unternehmen ein einheitliches Nutzererlebnis in allen Sprachen gew\u00e4hrleisten.<br\/>EuropaTrad hat das Unternehmen dabei unterst\u00fctzt, von einer vereinzelten maschinellen \u00dcbersetzung zu einer integrierten, gesteuerten und skalierbaren Mehrsprachigkeitsstrategie \u00fcberzugehen.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-003f285 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"003f285\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-6c1e033 elementor-widget elementor-widget-image\" data-id=\"6c1e033\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"image.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.europatrad.eu\/wp-content\/uploads\/elementor\/thumbs\/shutterstock-669226057-rdva8qiwd651saep4udlr763ib4ohqq2ppbygqan7c.jpg\" title=\"shutterstock-669226057\" alt=\"strat\u00e9gie multilingue\" loading=\"lazy\" \/>\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-f2ecfe3 titre_3 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"f2ecfe3\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">DIE HERAUSFORDERUNG<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-1627d91 titre_3 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"1627d91\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h3 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Ein SaaS-Unternehmen, das international stark expandiert<\/h3>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-368cc82 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"368cc82\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Unser Kunde ist ein stark wachsendes B2B-Unternehmen, <strong>das eine in der Branche anerkannte SaaS-L\u00f6sung anbietet<\/strong> . Zun\u00e4chst auf dem franz\u00f6sischsprachigen Markt etabliert, expandierte das Unternehmen rasch in Europa und zog eine mehrsprachige Kundschaft an.<br\/>Diese Expansion hat eine strategische Herausforderung mit sich gebracht: <strong>ein nahtloses und einheitliches Nutzererlebnis in allen Sprachen zu bieten.<\/strong><br\/>Bereits in den ersten Entwicklungsphasen hatten die technischen Teams diese Entwicklung vorausgesehen und ein TMS (Translation Management System) in ihre Software-Produktionskette integriert. Ihre Wahl fiel auf <strong>Lokalise<\/strong>, eine anerkannte Plattform f\u00fcr die zentrale Verwaltung von \u00dcbersetzungen.<\/p><p>Dank dieser Entscheidung konnten mithilfe der integrierten maschinellen \u00dcbersetzungsengine schnell mehrsprachige Benutzeroberfl\u00e4chen erstellt werden. Doch diese anf\u00e4ngliche Effizienz stie\u00df schnell an ihre Grenzen:<\/p><ul><li>terminologische Unstimmigkeiten,<\/li><li>unnat\u00fcrliche Formulierungen,<\/li><li>Kontextfehler,<\/li><li>kulturell unangemessene Ausdrucksweisen.<\/li><\/ul><p>All diese Stolpersteine beeintr\u00e4chtigten das Nutzererlebnis und letztlich <strong>die Wahrnehmung des Produkts<\/strong>. Maschinelle \u00dcbersetzungen, die auf den ersten Blick korrekt wirkten, erwiesen sich als uneinheitlich, sobald sie den rein technischen Kontext verlie\u00dfen.<\/p><p>Mit anderen Worten: Der Einsatz des TMS mit nur minimalen Einstellungen und sprachlicher \u00dcberwachung erwies sich schnell als einschr\u00e4nkend. Die eigentliche Herausforderung bestand also nicht darin, mehr zu \u00fcbersetzen, sondern <strong>besser zu \u00fcbersetzen<\/strong> : die Rolle der Sprache im Produkt neu zu \u00fcberdenken und einen nachhaltigen sprachlichen Ansatz zu entwickeln, der mit dem Wachstum des Unternehmens Schritt h\u00e4lt.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-66ac425 titre_3 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"66ac425\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">DIE DIAGNOSE<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-010b2dd titre_3 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"010b2dd\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h3 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Wenn eine \u00dcbersetzung nicht mehr ausreicht, um die Produktkonsistenz zu gew\u00e4hrleisten<\/h3>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-981ea84 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"981ea84\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Zun\u00e4chst haben wir den Zustand ihres bereits vorhandenen TMS-Systems bewertet.<\/p><p>Das Ziel bestand darin, zu verstehen, wie das Tool konfiguriert und im Alltag genutzt wurde. Wir haben insbesondere Folgendes analysiert:<\/p><ul><li>die Konfiguration der Workflows,<\/li><li>die Verwaltung von Benutzerrechten,<\/li><li>die Konsistenz der Ressourcendateien und der \u00dcbersetzungsschl\u00fcssel.<\/li><\/ul><p>Nachdem diese technische Diagnose gestellt worden war, haben wir an der sprachlichen Grundlage des Systems gearbeitet.<\/p><p>In dieser Phase wurde Folgendes erreicht:<\/p><ul><li>mehrsprachige Glossare erstellen und vereinheitlichen,<\/li><li>bestehende \u00dcbersetzungsspeicher zu konsolidieren,<\/li><li>Prozesse f\u00fcr die systematische manuelle \u00dcberpr\u00fcfung der vorrangigen Sprachen einf\u00fchren.<\/li><\/ul><p>Diese Phase der Analyse und Standardisierung erm\u00f6glichte es, <strong>die terminologische Grundlage zu festigen<\/strong>, was eine wesentliche Voraussetzung f\u00fcr die Koh\u00e4renz der Benutzeroberfl\u00e4che ist.<\/p><p>Anschlie\u00dfend haben unsere Linguisten <strong>die \u00dcbersetzungen im Kontext \u00fcberpr\u00fcft<\/strong>, um in jeder Sprache ein fl\u00fcssiges, nat\u00fcrliches und glaubw\u00fcrdiges Nutzererlebnis zu gew\u00e4hrleisten.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-37405c7 titre_3 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"37405c7\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">DER BEITRAG VON EUROPATRAD<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-ec15467 titre_3 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"ec15467\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h3 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Die Sprachstrategie \u00fcber das Produkt hinaus ausweiten<\/h3>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-587ee37 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"587ee37\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Nachdem die sprachliche Qualit\u00e4t auf der Produktseite wiederhergestellt war, stellte sich eine neue Frage: Warum sollte man <strong>den Einsatz des TMS<\/strong> auf die <a href=\"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/softwarelokalisierung\/\"><span class=\"txt_color1\" style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u00dcbersetzung von Software-Oberfl\u00e4chen<\/strong><\/span><\/a> beschr\u00e4nken?<\/p><p>Nach und nach hat EuropaTrad das Unternehmen bei der Einf\u00fchrung des TMS in anderen Abteilungen begleitet, diese geschult und bei der Einarbeitung unterst\u00fctzt, um das System zu einem echten bereichs\u00fcbergreifenden Werkzeug zu machen:<\/p><ul><li><strong>Marketing &amp; Kommunikation:<\/strong> \u00dcbersetzung von Kommunikationsinhalten, Kampagnen und Vertriebsunterlagen.<\/li><li><strong>Web:<\/strong> Integration des TMS in das CMS der kommerziellen Websites zur Automatisierung der mehrsprachigen Ver\u00f6ffentlichung.<\/li><li><strong>Kundensupport:<\/strong> Anbindung an Online-Hilfetools und Wissensdatenbanken.<\/li><li><strong>Schulung:<\/strong> Anbindung an LMS (Learning Management Systems) zur schnellen Erstellung mehrsprachiger Lernmaterialien.<\/li><li><strong>Personalwesen:<\/strong> \u00dcbersetzung interner Leitf\u00e4den, Vertr\u00e4ge und globaler Mitteilungen zur Unterst\u00fctzung des internationalen Wachstums.<\/li><\/ul><p>Das TMS ist somit zum sprachlichen R\u00fcckgrat des Unternehmens geworden: ein gemeinsames Tool, das Arbeitsabl\u00e4ufe vereinheitlicht, die Produktion beschleunigt und die Markenkonsistenz \u00fcber alle Kan\u00e4le hinweg gew\u00e4hrleistet.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7c83614 titre_3 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"7c83614\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">DIE AUSWIRKUNG<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d032402 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"d032402\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Innerhalb weniger Monate waren die Auswirkungen sp\u00fcrbar:<\/p><ul><li>terminologische Einheitlichkeit in allen Sprachen und Medien,<\/li><li>doppelt so schnelle Aktualisierungszyklen,<\/li><li>Verringerung der R\u00fcckmeldungen von Nutzern aufgrund von \u00dcbersetzungsfehlern,<\/li><li>Einf\u00fchrung des TMS in den Produkt-, Marketing- und HR-Teams,<\/li><li>eine international st\u00e4rkere Markenkonsistenz.<\/li><\/ul><p> <strong>\u00dcbersetzungen sind kein Kostenfaktor mehr<\/strong>, sondern ein Hebel f\u00fcr Leistung und Glaubw\u00fcrdigkeit.<\/p><p>Die<strong data-start=\"352\" data-end=\"381\">k\u00fcnstliche Intelligenz<\/strong> wurde als <strong data-start=\"403\" data-end=\"426\">Effizienzhebel<\/strong>integriert, ohne jemals das menschliche Fachwissen zu ersetzen.<br data-start=\"470\" data-end=\"473\"\/>Dank eines <strong data-start=\"490\" data-end=\"512\">kontrollierten und ma\u00dfgeschneiderten<\/strong> Einsatzes von \u00dcbersetzungsmaschinen in Verbindung mit einer <strong data-start=\"554\" data-end=\"591\" data-is-only-node=\"\">kontinuierlichen sprachlichen \u00dcberwachung<\/strong>konnte EuropaTrad <strong data-start=\"609\" data-end=\"631\">die Bearbeitungszeiten verk\u00fcrzen<\/strong> und <strong data-start=\"635\" data-end=\"664\">die Produktivit\u00e4t steigern<\/strong>, w\u00e4hrend gleichzeitig ein <strong data-start=\"688\" data-end=\"718\">konstantes Qualit\u00e4tsniveau<\/strong> f\u00fcr alle Sprachen und Medien gew\u00e4hrleistet wurde.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-edae976 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"edae976\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-4d7d172 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"4d7d172\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-4d3fa4a elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"4d3fa4a\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Eine \u00dcbersetzungsl\u00f6sung ist kein blo\u00dfes Zusatztool: Sie ist <strong>eine organisatorische Infrastruktur.<\/strong><\/p><p>Wenn sie als solche konzipiert wird, f\u00f6rdert sie das internationale Wachstum, verbessert die Benutzererfahrung und sorgt daf\u00fcr, dass alle Teams auf eine gemeinsame Sprache abgestimmt sind.<\/p><p>EuropaTrad hat nicht nur \u00dcbersetzungen auf Anfrage angefertigt.<\/p><p>Wir haben ein expandierendes Unternehmen auf seinem Weg zu sprachlicher Reife begleitet \u2013 von vereinzelten maschinellen \u00dcbersetzungen hin zu einer vollst\u00e4ndig integrierten mehrsprachigen Sprachverwaltung.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-8826c82 bg_blend_noir bg_noir e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"8826c82\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-a252a09 titre_2 txt_blanc elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"a252a09\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<p class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\"><span>Auf zur Zusammenarbeit!<\/span><\/p>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-0122445 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"0122445\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7538330 titre_sub txt_blanc elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"7538330\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">M\u00f6chten Sie Ihren Bedarf ermitteln und \u00fcber Ihre \u00dcbersetzungsstrategie reden?<\/div>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-daec9cb btn_color1 elementor-mobile_extra-align-center elementor-widget elementor-widget-global elementor-global-13044 elementor-global-2613 elementor-widget-button\" data-id=\"daec9cb\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/outlook.office365.com\/owa\/calendar\/GallePLASENCIAResponsableCommercialeEuropaTrad1@europatrad.eu\/bookings\/\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">Termin f\u00fcr ein Gratis-Audit vereinbaren\n        <\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Von der \u00dcbersetzung von Benutzeroberfl\u00e4chen bis hin zur integrierten Mehrsprachigkeitsstrategie Angesichts des rasanten Wachstums in Europa musste ein B2B-SaaS-Unternehmen ein einheitliches Nutzererlebnis in allen Sprachen gew\u00e4hrleisten.EuropaTrad hat das Unternehmen dabei unterst\u00fctzt, von einer vereinzelten maschinellen \u00dcbersetzung zu einer integrierten, gesteuerten und skalierbaren Mehrsprachigkeitsstrategie \u00fcberzugehen. DIE HERAUSFORDERUNG Ein SaaS-Unternehmen, das international stark expandiert Unser Kunde ist [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":13,"featured_media":0,"parent":18655,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-18642","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Von der \u00dcbersetzung von Benutzeroberfl\u00e4chen bis hin zur integrierten Mehrsprachigkeitsstrategie - EuropaTrad<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Durch den \u00dcbergang von vereinzelten Ma\u00dfnahmen zu einer ganzheitlichen Sprachstrategie hat EuropaTrad diesem Kunden erm\u00f6glicht, seine Teams aufeinander abzustimmen und seine Expansion voranzutreiben.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/ressourcen\/kundenbeispiele\/von-der-uebersetzung-von-benutzeroberflaechen-bis-hin-zur-integrierten-mehrsprachigkeitsstrategie\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Von der \u00dcbersetzung von Benutzeroberfl\u00e4chen bis hin zur integrierten Mehrsprachigkeitsstrategie - EuropaTrad\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Durch den \u00dcbergang von vereinzelten Ma\u00dfnahmen zu einer ganzheitlichen Sprachstrategie hat EuropaTrad diesem Kunden erm\u00f6glicht, seine Teams aufeinander abzustimmen und seine Expansion voranzutreiben.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/ressourcen\/kundenbeispiele\/von-der-uebersetzung-von-benutzeroberflaechen-bis-hin-zur-integrierten-mehrsprachigkeitsstrategie\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"EuropaTrad\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-04-10T14:29:42+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.europatrad.eu\/wp-content\/uploads\/elementor\/thumbs\/shutterstock-669226057-rdva8qiwd651saep4udlr763ib4ohqq2ppbygqan7c.jpg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"4\u00a0Minuten\" \/>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Von der \u00dcbersetzung von Benutzeroberfl\u00e4chen bis hin zur integrierten Mehrsprachigkeitsstrategie - EuropaTrad","description":"Durch den \u00dcbergang von vereinzelten Ma\u00dfnahmen zu einer ganzheitlichen Sprachstrategie hat EuropaTrad diesem Kunden erm\u00f6glicht, seine Teams aufeinander abzustimmen und seine Expansion voranzutreiben.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/ressourcen\/kundenbeispiele\/von-der-uebersetzung-von-benutzeroberflaechen-bis-hin-zur-integrierten-mehrsprachigkeitsstrategie\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Von der \u00dcbersetzung von Benutzeroberfl\u00e4chen bis hin zur integrierten Mehrsprachigkeitsstrategie - EuropaTrad","og_description":"Durch den \u00dcbergang von vereinzelten Ma\u00dfnahmen zu einer ganzheitlichen Sprachstrategie hat EuropaTrad diesem Kunden erm\u00f6glicht, seine Teams aufeinander abzustimmen und seine Expansion voranzutreiben.","og_url":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/ressourcen\/kundenbeispiele\/von-der-uebersetzung-von-benutzeroberflaechen-bis-hin-zur-integrierten-mehrsprachigkeitsstrategie\/","og_site_name":"EuropaTrad","article_modified_time":"2026-04-10T14:29:42+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/www.europatrad.eu\/wp-content\/uploads\/elementor\/thumbs\/shutterstock-669226057-rdva8qiwd651saep4udlr763ib4ohqq2ppbygqan7c.jpg","type":"","width":"","height":""}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"4\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":["Article","BlogPosting"],"@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/ressourcen\/kundenbeispiele\/von-der-uebersetzung-von-benutzeroberflaechen-bis-hin-zur-integrierten-mehrsprachigkeitsstrategie\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/ressourcen\/kundenbeispiele\/von-der-uebersetzung-von-benutzeroberflaechen-bis-hin-zur-integrierten-mehrsprachigkeitsstrategie\/"},"author":{"name":"Gabriel Rochon","@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/#\/schema\/person\/cf8160fb6d0e1403648203aaabe5d860"},"headline":"Von der \u00dcbersetzung von Benutzeroberfl\u00e4chen bis hin zur integrierten Mehrsprachigkeitsstrategie","datePublished":"2025-10-22T15:03:41+00:00","dateModified":"2026-04-10T14:29:42+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/ressourcen\/kundenbeispiele\/von-der-uebersetzung-von-benutzeroberflaechen-bis-hin-zur-integrierten-mehrsprachigkeitsstrategie\/"},"wordCount":820,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/ressourcen\/kundenbeispiele\/von-der-uebersetzung-von-benutzeroberflaechen-bis-hin-zur-integrierten-mehrsprachigkeitsstrategie\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.europatrad.eu\/wp-content\/uploads\/elementor\/thumbs\/shutterstock-669226057-rdva8qiwd651saep4udlr763ib4ohqq2ppbygqan7c.jpg","inLanguage":"de"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/ressourcen\/kundenbeispiele\/von-der-uebersetzung-von-benutzeroberflaechen-bis-hin-zur-integrierten-mehrsprachigkeitsstrategie\/","url":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/ressourcen\/kundenbeispiele\/von-der-uebersetzung-von-benutzeroberflaechen-bis-hin-zur-integrierten-mehrsprachigkeitsstrategie\/","name":"Von der \u00dcbersetzung von Benutzeroberfl\u00e4chen bis hin zur integrierten Mehrsprachigkeitsstrategie - EuropaTrad","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/ressourcen\/kundenbeispiele\/von-der-uebersetzung-von-benutzeroberflaechen-bis-hin-zur-integrierten-mehrsprachigkeitsstrategie\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/ressourcen\/kundenbeispiele\/von-der-uebersetzung-von-benutzeroberflaechen-bis-hin-zur-integrierten-mehrsprachigkeitsstrategie\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.europatrad.eu\/wp-content\/uploads\/elementor\/thumbs\/shutterstock-669226057-rdva8qiwd651saep4udlr763ib4ohqq2ppbygqan7c.jpg","datePublished":"2025-10-22T15:03:41+00:00","dateModified":"2026-04-10T14:29:42+00:00","description":"Durch den \u00dcbergang von vereinzelten Ma\u00dfnahmen zu einer ganzheitlichen Sprachstrategie hat EuropaTrad diesem Kunden erm\u00f6glicht, seine Teams aufeinander abzustimmen und seine Expansion voranzutreiben.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/ressourcen\/kundenbeispiele\/von-der-uebersetzung-von-benutzeroberflaechen-bis-hin-zur-integrierten-mehrsprachigkeitsstrategie\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/ressourcen\/kundenbeispiele\/von-der-uebersetzung-von-benutzeroberflaechen-bis-hin-zur-integrierten-mehrsprachigkeitsstrategie\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/ressourcen\/kundenbeispiele\/von-der-uebersetzung-von-benutzeroberflaechen-bis-hin-zur-integrierten-mehrsprachigkeitsstrategie\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.europatrad.eu\/wp-content\/uploads\/elementor\/thumbs\/shutterstock-669226057-rdva8qiwd651saep4udlr763ib4ohqq2ppbygqan7c.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.europatrad.eu\/wp-content\/uploads\/elementor\/thumbs\/shutterstock-669226057-rdva8qiwd651saep4udlr763ib4ohqq2ppbygqan7c.jpg"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/ressourcen\/kundenbeispiele\/von-der-uebersetzung-von-benutzeroberflaechen-bis-hin-zur-integrierten-mehrsprachigkeitsstrategie\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Von der \u00dcbersetzung von Benutzeroberfl\u00e4chen bis hin zur integrierten Mehrsprachigkeitsstrategie"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/#website","url":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/","name":"EuropaTrad","description":"YOUR CONTENT. ALL LANGUAGES. ALL FORMATS.","publisher":{"@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/#organization","name":"EuropaTrad","url":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.europatrad.eu\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/logoeuropatrad.svg","contentUrl":"https:\/\/www.europatrad.eu\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/logoeuropatrad.svg","caption":"EuropaTrad"},"image":{"@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/company\/europatrad\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/#\/schema\/person\/cf8160fb6d0e1403648203aaabe5d860","name":"Gabriel Rochon"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/18642","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/13"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18642"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/18642\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18649,"href":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/18642\/revisions\/18649"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/18655"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.europatrad.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18642"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}