{"id":18362,"date":"2025-10-22T17:03:41","date_gmt":"2025-10-22T15:03:41","guid":{"rendered":"https:\/\/www.europatrad.eu\/from-interface-translation-to-integrated-multilingual-strategy\/"},"modified":"2026-04-09T16:25:38","modified_gmt":"2026-04-09T14:25:38","slug":"from-interface-translation-to-integrated-multilingual-strategy","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/from-interface-translation-to-integrated-multilingual-strategy\/","title":{"rendered":"From interface translation to integrated multilingual strategy"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"18362\" class=\"elementor elementor-18362 elementor-17031\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d536038 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"d536038\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-8c0197c elementor-widget elementor-widget-breadcrumbs\" data-id=\"8c0197c\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"breadcrumbs.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<p id=\"breadcrumbs\"><span><span><a href=\"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/homepage-2\/\">Home<\/a><\/span><\/span><\/p>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-e30ebdb e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"e30ebdb\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-a92de73 titre_2_1ligne elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"a92de73\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h1 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">From interface translation to <span>integrated multilingual strategy<\/span><\/h1>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d44b87f elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"d44b87f\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p style=\"text-align: left;\">Faced with rapid growth in Europe, a B2B SaaS company needed to ensure a consistent user experience across all languages.<br \/>EuropaTrad helped the company transition from using machine translation in isolation to an integrated, managed and scalable multilingual strategy.<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-003f285 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"003f285\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-6c1e033 elementor-widget elementor-widget-image\" data-id=\"6c1e033\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"image.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.europatrad.eu\/wp-content\/uploads\/elementor\/thumbs\/shutterstock-669226057-rdva8qiwd651saep4udlr763ib4ohqq2ppbygqan7c.jpg\" title=\"shutterstock-669226057\" alt=\"strat\u00e9gie multilingue\" loading=\"lazy\" \/>\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-f2ecfe3 titre_3 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"f2ecfe3\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">THE CHALLENGE<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-1627d91 titre_3 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"1627d91\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h3 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">A SaaS company rapidly expanding internationally<\/h3>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-368cc82 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"368cc82\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Our client is a fast-growing B2B company, <strong>the provider of a SaaS solution that is well-regarded<\/strong> within its sector. Initially established in the French-speaking market, it quickly expanded across Europe, attracting a multilingual clientele.<br \/>This expansion has highlighted a strategic challenge: <strong>delivering a seamless and consistent user experience across all languages.<\/strong><br \/>From the very early stages of development, the technical teams had anticipated this development by integrating a TMS (Translation Management System) into their software production pipeline. They opted for <strong>Lokalise<\/strong>, a platform renowned for its centralised translation management.<\/p>\n<p>This decision made it possible to quickly generate multilingual interfaces thanks to the built-in machine translation engine. But this initial effectiveness soon revealed its limitations:<\/p>\n<ul>\n<li>terminological inconsistencies,<\/li>\n<li>unnatural-sounding phrases,<\/li>\n<li>context errors,<\/li>\n<li>tones that are inappropriate in certain cultures.<\/li>\n<\/ul>\n<p>All these pitfalls were undermining the user experience and, ultimately, <strong>the perception of the product<\/strong>. Machine translations, which appeared accurate at first glance, proved to be inconsistent as soon as they moved beyond a purely technical context.<\/p>\n<p>In other words, using the TMS, with minimal configuration and linguistic oversight, soon proved to be limiting. The real challenge, therefore, was not to translate more, but to <strong>translate better<\/strong> : to rethink the role of language within the product and to develop a sustainable linguistic approach that keeps pace with the company\u2019s growth.<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-66ac425 titre_3 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"66ac425\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">THE DIAGNOSIS<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-010b2dd titre_3 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"010b2dd\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h3 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">When translation alone is no longer enough to ensure product consistency<\/h3>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-981ea84 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"981ea84\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>We began by assessing the condition of their existing TMS.<\/p>\n<p>The aim was to understand how the tool had been set up and used on a day-to-day basis. In particular, we analysed:<\/p>\n<ul>\n<li>configuring workflows,<\/li>\n<li>user rights management,<\/li>\n<li>the consistency of resource files and translation keys.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Once this technical assessment had been carried out, we set to work on the linguistic aspects of the system.<\/p>\n<p>This stage made it possible to:<\/p>\n<ul>\n<li>create and standardise multilingual glossaries,<\/li>\n<li>consolidate existing translation memories,<\/li>\n<li>introduce protocols for systematic human review for priority languages.<\/li>\n<\/ul>\n<p>This phase of analysis and standardisation has made it possible to <strong>establish a consistent terminology base<\/strong>, which is essential for ensuring consistency across the interface.<\/p>\n<p>Our linguists then <strong>reviewed the translations in context<\/strong>to ensure a smooth, natural and authentic user experience in every language.<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-37405c7 titre_3 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"37405c7\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">EUROPATRAD'S CONTRIBUTION<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-ec15467 titre_3 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"ec15467\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h3 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Extending the language strategy beyond the product<\/h3>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-587ee37 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"587ee37\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Once the linguistic quality of the product side had been restored, a new question arose: why <strong>restrict the use of the TMS<\/strong> to the <a href=\"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/software-localisation\/\"><span class=\"txt_color1\" style=\"text-decoration: underline;\"><strong>translation of software interfaces<\/strong><\/span><\/a> ?<\/p>\n<p>EuropaTrad gradually supported the company in rolling out the TMS to other departments, providing training and supporting their onboarding process to ensure it became a truly cross-functional tool:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Marketing &amp; Communication:<\/strong> translation of marketing materials, campaigns and sales documentation.<\/li>\n<li><strong>Web:<\/strong> integration of the TMS with the CMS of commercial websites to automate multilingual publishing.<\/li>\n<li><strong>Customer support:<\/strong> access to online help tools and knowledge bases.<\/li>\n<li><strong>Training:<\/strong> integration with Learning Management Systems (LMS) to rapidly produce multilingual teaching materials.<\/li>\n<li><strong>Human Resources:<\/strong> translation of internal guides, contracts and global communications to support international growth.<\/li>\n<\/ul>\n<p>The TMS has thus become the linguistic backbone of the company: a shared tool that standardises practices, speeds up production and ensures brand consistency across all channels.<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7c83614 titre_3 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"7c83614\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">THE IMPACT<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d032402 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"d032402\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Within a few months, the effects were noticeable:<\/p>\n<ul>\n<li>consistent terminology across all languages and media,<\/li>\n<li>update cycles that are twice as fast,<\/li>\n<li>a reduction in user returns due to translation errors,<\/li>\n<li>adoption of the TMS by the product, marketing and HR teams,<\/li>\n<li>enhanced brand consistency on an international scale.<\/li>\n<\/ul>\n<p> <strong>Translation is no longer a cost<\/strong>, but a driver of performance and credibility.<\/p>\n<p><strong data-start=\"352\" data-end=\"381\">Artificial intelligence<\/strong> has been integrated as a <strong data-start=\"403\" data-end=\"426\">driver of efficiency<\/strong>, without ever replacing human expertise.<br data-start=\"470\" data-end=\"473\"\/>Thanks to the <strong data-start=\"490\" data-end=\"512\">controlled and calibrated<\/strong> use of translation engines, combined with <strong data-start=\"554\" data-end=\"591\" data-is-only-node=\"\">continuous linguistic supervision<\/strong>, EuropaTrad has been able to <strong data-start=\"609\" data-end=\"631\">reduce turnaround times<\/strong> and <strong data-start=\"635\" data-end=\"664\">increase productivity<\/strong>, whilst maintaining a <strong data-start=\"688\" data-end=\"718\">consistent standard of quality<\/strong> across all languages and media.<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-edae976 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"edae976\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-4d7d172 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"4d7d172\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-4d3fa4a elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"4d3fa4a\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>A translation solution is not just an ancillary tool: it is <strong>an organisational infrastructure.<\/strong><\/p>\n<p>When designed with this in mind, it supports international growth, enhances the user experience and unites teams around a common language.<\/p>\n<p>EuropaTrad did not simply provide translations on request.<\/p>\n<p>We have supported a growing company\u2019s journey towards linguistic maturity \u2014 from the use of machine translation in isolation to a fully integrated multilingual governance framework.<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-8826c82 bg_blend_noir bg_noir e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"8826c82\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-a252a09 titre_2 txt_blanc elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"a252a09\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<p class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\"><span>Let\u2019s work together!<\/span><\/p>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-0122445 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"0122445\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7538330 titre_sub txt_blanc elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"7538330\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Would you like to assess your needs and discuss your translation strategy?<\/div>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-daec9cb btn_color1 elementor-mobile_extra-align-center elementor-widget elementor-widget-global elementor-global-10427 elementor-global-2613 elementor-widget-button\" data-id=\"daec9cb\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/europatrad.pipedrive.com\/scheduler\/4xxolGuq\/moment-dechange\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">Book an appointment to discuss this<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>From interface translation to integrated multilingual strategy Faced with rapid growth in Europe, a B2B SaaS company needed to ensure a consistent user experience across all languages.EuropaTrad helped the company transition from using machine translation in isolation to an integrated, managed and scalable multilingual strategy. THE CHALLENGE A SaaS company rapidly expanding internationally Our client [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":13,"featured_media":0,"parent":17017,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-18362","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>From interface translation to integrated multilingual strategy - EuropaTrad<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"By moving from isolated initiatives to an integrated language strategy, EuropaTrad has enabled this client to align its teams and support its expansion.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/from-interface-translation-to-integrated-multilingual-strategy\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"From interface translation to integrated multilingual strategy - EuropaTrad\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"By moving from isolated initiatives to an integrated language strategy, EuropaTrad has enabled this client to align its teams and support its expansion.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/from-interface-translation-to-integrated-multilingual-strategy\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"EuropaTrad\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-04-09T14:25:38+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.europatrad.eu\/wp-content\/uploads\/elementor\/thumbs\/shutterstock-669226057-rdva8qiwd651saep4udlr763ib4ohqq2ppbygqan7c.jpg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"4 minutes\" \/>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"From interface translation to integrated multilingual strategy - EuropaTrad","description":"By moving from isolated initiatives to an integrated language strategy, EuropaTrad has enabled this client to align its teams and support its expansion.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/from-interface-translation-to-integrated-multilingual-strategy\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"From interface translation to integrated multilingual strategy - EuropaTrad","og_description":"By moving from isolated initiatives to an integrated language strategy, EuropaTrad has enabled this client to align its teams and support its expansion.","og_url":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/from-interface-translation-to-integrated-multilingual-strategy\/","og_site_name":"EuropaTrad","article_modified_time":"2026-04-09T14:25:38+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/www.europatrad.eu\/wp-content\/uploads\/elementor\/thumbs\/shutterstock-669226057-rdva8qiwd651saep4udlr763ib4ohqq2ppbygqan7c.jpg","type":"","width":"","height":""}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":["Article","BlogPosting"],"@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/from-interface-translation-to-integrated-multilingual-strategy\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/from-interface-translation-to-integrated-multilingual-strategy\/"},"author":{"name":"Gabriel Rochon","@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/#\/schema\/person\/cf8160fb6d0e1403648203aaabe5d860"},"headline":"From interface translation to integrated multilingual strategy","datePublished":"2025-10-22T15:03:41+00:00","dateModified":"2026-04-09T14:25:38+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/from-interface-translation-to-integrated-multilingual-strategy\/"},"wordCount":789,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/from-interface-translation-to-integrated-multilingual-strategy\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.europatrad.eu\/wp-content\/uploads\/elementor\/thumbs\/shutterstock-669226057-rdva8qiwd651saep4udlr763ib4ohqq2ppbygqan7c.jpg","inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/from-interface-translation-to-integrated-multilingual-strategy\/","url":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/from-interface-translation-to-integrated-multilingual-strategy\/","name":"From interface translation to integrated multilingual strategy - EuropaTrad","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/from-interface-translation-to-integrated-multilingual-strategy\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/from-interface-translation-to-integrated-multilingual-strategy\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.europatrad.eu\/wp-content\/uploads\/elementor\/thumbs\/shutterstock-669226057-rdva8qiwd651saep4udlr763ib4ohqq2ppbygqan7c.jpg","datePublished":"2025-10-22T15:03:41+00:00","dateModified":"2026-04-09T14:25:38+00:00","description":"By moving from isolated initiatives to an integrated language strategy, EuropaTrad has enabled this client to align its teams and support its expansion.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/from-interface-translation-to-integrated-multilingual-strategy\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/from-interface-translation-to-integrated-multilingual-strategy\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/from-interface-translation-to-integrated-multilingual-strategy\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.europatrad.eu\/wp-content\/uploads\/elementor\/thumbs\/shutterstock-669226057-rdva8qiwd651saep4udlr763ib4ohqq2ppbygqan7c.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.europatrad.eu\/wp-content\/uploads\/elementor\/thumbs\/shutterstock-669226057-rdva8qiwd651saep4udlr763ib4ohqq2ppbygqan7c.jpg"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/from-interface-translation-to-integrated-multilingual-strategy\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/homepage-2\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Resources","item":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/?page_id=16428"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Case studies","item":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/?page_id=17017"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"From interface translation to integrated multilingual strategy"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/#website","url":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/","name":"EuropaTrad","description":"YOUR CONTENT. ALL LANGUAGES. ALL FORMATS.","publisher":{"@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/#organization","name":"EuropaTrad","url":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.europatrad.eu\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/logoeuropatrad.svg","contentUrl":"https:\/\/www.europatrad.eu\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/logoeuropatrad.svg","caption":"EuropaTrad"},"image":{"@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/company\/europatrad\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/#\/schema\/person\/cf8160fb6d0e1403648203aaabe5d860","name":"Gabriel Rochon"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/18362","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/13"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18362"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/18362\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18369,"href":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/18362\/revisions\/18369"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/17017"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.europatrad.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18362"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}