In France, over half of all businesses generate at least 50% of their turnover with non French-speaking customers. Many stakeholders in the tourism industry also welcome non French speakers into their businesses. This background explains why English has increasingly become the international language of business. Our role as a translation agency is to make it easier to for companies to communicate with their customers, suppliers and international partners, to enable them to boost their development or consolidate their international reach. Our translators’ expertise is on hand to translate texts into English, but also to proofread texts written in English by non-native speakers, to ensure flawless expression.
Although knowledge of English has become more widespread within companies, using professional translators is essential to ensure the quality and accuracy of your translations. That is why we work exclusively with translators who translate into their native language. Native-speaker translators, as they master the subtleties of their language, are perfectly placed to transmit the message of the original text into the target language, in an idiomatic and reliable manner, respecting the cultural norms of the target country of the translation. For translations into English, we use different translators depending on the target country of the translation (in particular the United Kingdom and the United States) to ensure the translation is entirely appropriate for the target audience.
All the translators in our network are professional translators who hold a degree and/or have solid experience in translation. We regularly evaluate them to ensure an optimal level of translation is maintained. As each translator has their own area of expertise, we analyse all documents sent to us and select the most competent and experienced translators in the relevant fields. Once the document has been translated into English, it is fully and systematically proofread by a second linguist. This proofreading, either in-house or external, is always carried out by native English speakers, who are fully aware of our requirements and your specifications.
We can also proofread and perfect your documents already drafted in English, when they have been written by non-native English speakers (business documents, white papers, websites, etc.)
We promise to get back to you within 2 hours and provide you with a quote within 24 hours
Translation Agency Lyon TRAD’EST SAS 320 avenue Berthelot, 69008 Lyon – France | Tél. : +33 (0)4 72 71 15 95
© 2020 . Legal Notices | Privacy Policy
Multilingual WordPress with WPML