L’évolution rapide de l’environnement digital et des pratiques des consommateurs, et désormais des professionnels B2B, a rendu nécessaire une présence digitale d’une qualité sans faille. Les sites web doivent être disponibles en plusieurs langues et la traduction dans chacune de ces langues doit être précise et juste, adaptée aux marchés de cette langue. La traduction de votre site Internet constitue une étape clé dans votre développement à l’international. Elle vous permettra de vous adresser à vos futurs clients directement dans leur langue et facilitera l’accès à de nouveaux marchés.
Les traductions que nous livrons conservent donc toutes les fonctionnalités des sites web source et sont prêtes à être mises en ligne immédiatement.
Nous avons développé l’expertise qui permet une intégration facile des traductions dans les sites web multilingues. Nous facilitons aussi l’usage des CMS de référence du marché (par exemple WordPress à l’aide du plug-in WPML) : vous sélectionnez le contenu à traduire, nous traduisons pour vous et la réintégration se fait automatiquement. Les traductions de mise à jour sont aussi vraiment simplifiées !
La traduction de sites Internet comprend la traduction du contenu : ·
– des pages web,
– des menus,
– des éléments de navigation
– des textes des éléments graphiques et publicitaires
et la prise en compte du SEO dans la langue traduite
Le travail de traduction doit être effectué sans perturber l’intégrité des codes qui régissent le bon fonctionnement du site. Lors de la traduction d’un site Internet, le traducteur doit en outre adapter la rédaction du contenu aux spécificités culturelles du pays cible.
Pour une mise en place optimale, nos traducteurs sont aussi disponibles pour le testing du site une fois que le contenu a été intégré, afin d’assurer une navigation impeccable dans le site traduit.
Le fonctionnement de l’agence de traduction EuropaTrad pour les sites web est le même que pour tous les secteurs dans lesquels nous intervenons. Nous disposons d’expert du domaine cible et de linguistes pour la langue cible.
Nos traducteurs interviennent dans leur langue maternelle et nous proposons une relecture croisée par un spécialiste du domaine visé pour vous apporter une qualité et une rigueur de traduction des plus sûres.
Notre agence de traduction possède la technologie permettant de traduire les sites Internet directement dans leurs fichiers source (ASP, HTML, PHP, XML, Java, LaTeX, etc.).
La gestion des formats web vous garantit un rendu conforme à la mise en page de départ. Les traductions sont intégrées directement dans le format vous permettant d’importer le fichier traduit pour obtenir vos pages dans la nouvelle langue d’interface, sans opération complémentaire. Une fois le fichier d’origine traduit et importé, vous aurez un site web disponible dans la nouvelle langue en quelques opérations.
Mais aussi, nous pouvons nous connecter directement aux CMS de référence (WordPress, Drupal, Woocommerce, Magento), pour faciliter la gestion des traductions des pages et contenus que vous sélectionnez, leur intégration directement dans vos sites web, et la traduction des mises à jour au cours de la vie du site web. Notre agence de traduction travaille dans le respect de l’aspect visuel du site et adapte les traductions et l’aspect à la langue cible.
Nous nous engageons à vous répondre en 2 heures et à vous fournir un devis sous 24h
Traducteur de vos projets
Agence de traduction Lyon EUROPATRAD SAS 320 avenue Berthelot, 69008 Lyon | Tél. : +33 (0)4 72 71 15 95
© 2022 Tous droits réservés. Mentions légales | Politique de confidentialité
Les cookies sont absolument nécessaires pour le bon fonctionnement du site web. Cette catégorie ne comprend que les cookies qui assurent les fonctionnalités de base et les fonctions de sécurité du site web. Ces cookies ne stockent aucune information personnelle.
Les cookies qui ne sont pas particulièrement nécessaires au fonctionnement du site web et qui sont utilisés spécifiquement pour collecter des données personnelles de l’utilisateur par le biais d’analyses, de publicités ou d’autres contenus intégrés sont appelés cookies non nécessaires. Il est obligatoire d’obtenir le consentement de l’utilisateur avant de placer ces cookies sur votre site web.
WordPress multilingue avec WPML