Diese Seite wurde automatisch übersetzt und wird derzeit von unseren Übersetzern überprüft. Sie kann Übersetzungsfehler enthalten.
Sie kümmern sich um die Beschaffung von Übersetzungen, hatten aber noch keine Zeit, sich mit dem Thema auseinanderzusetzen?
Zahlreiche Dienstleister, dringende Anfragen, wenig Kostentransparenz … und letztendlich ein Verlust an Zeit und Effizienz, den Sie eher erdulden, als dass Sie ihn selbst steuern.
Keine Panik: Du bist nicht allein. Und vor allem müssen Sie dafür nicht stundenlang Zeit aufwenden.
Diese beiden Fragebögen wurden entwickelt, um Ihnen zu helfen, sich schnell einen Überblick zu verschaffen, ohne ein komplexes Projekt in Angriff zu nehmen.
Der erste Schritt, um Informationen von den Nutzern der Übersetzungsdienste in Ihrer Gruppe/Ihrem Unternehmen zu sammeln. Der zweite Schritt dient dazu, alle Informationen zusammenzufassen und gemeinsam mit Ihren Dienstleistern wie EuropaTrad eine Strategie zur Optimierung Ihrer Übersetzungsdienstleistungen festzulegen.
Ich ziehe Bilanz über meine Sprachkurse 👇
Verschaffen Sie sich einen Überblick über Ihre Organisationsstruktur, Ihre Arbeitsabläufe, Ihre Zuständigkeiten und Ihre Beschaffungsrichtlinien im Bereich Sprachdienstleistungen.
Welche Arten von Texten übersetzen Sie? In welchen Abständen? Für welche Zwecke? Das Audit hilft Ihnen dabei, den genauen Umfang zu klären.
Zentralisierung, eingesetzte Tools, Lieferantenmanagement, Steuerungskennzahlen … Finden Sie heraus, was funktioniert (und was nicht).
Dank der gesammelten Antworten erhalten Sie einen sofortigen Überblick über die Bereiche, in denen Verbesserungsbedarf besteht: Organisation, Budget, Dienstleister, Tools.