Бюро переводов EuropaTrad возникло в результате слияния бюро переводов Trad’est, отлично известного компаниям, работающим со странами Восточной Европы, а также в секторах производства и строительства, и Europa Traduction, бюро переводов с более чем 15-летним опытом успешной работы.
После многолетнего тесного сотрудничества эти две компании объединяют свои усилия, чтобы сделать новый шаг вперед.
«Будучи руководителем и предпринимателем, я работал в более чем 20 странах. Мой опыт убеждает меня не только в важности достоверной коммуникации для деловых отношений, но и в необходимости предельно точной коммуникации на других языках, помимо английского. Я убежден, что перевод — это посреднический бизнес с высокой добавленной стоимостью, требующий для удовлетворения каждого запроса мобилизации лучших материальных и человеческих ресурсов, а также большого опыта работы. Наблюдая изменения на рынке переводов, я твердо верю в комплексный подход, при котором передовые технологии сочетаются со знаниями и умениями человека».
Стефан Ю, президент EuropaTrad
Сегодня объем технической, маркетинговой, культурной и деловой информации растет в геометрической прогрессии по мере того, как общение всё чаще происходит в цифровой среде, а контент становится всё более разнообразным. В такой ситуации людям необходимо общаться на всех языках быстрее и эффективнее.
Кроме того, контент, являющийся ключевым объектом цифровизации и обмена знаниями, становится для компаний все более ценным и важным для развития активом.
Сотрудники EuropaTrad помогают управлять контентом на любых языках и улучшать его.
Мы ответим в течение двух часов и предоставим расчет стоимости перевода в течение 24 часов.
Учитывая сложность наших рабочих языков и традиционную специализацию в инженерной и строительной сферах, мы накопили большой опыт управления сложными многоформатными и многоязычными проектами. Для нас перевод – это не слова, которые необходимо перевести на другой язык, а проект, в рамках которого необходимо обеспечить единство терминологии и адаптацию контента к мультикультурной аудитории. Наша роль многогранна:
1. Понять ваши потребности и задачи в области перевода.
2. Подготовить и структурировать контент так, чтобы его можно было использовать в будущем.
3. Выполнить перевод, качественно, быстро и точно.
4. Управлять вашим проектом, информируя вас о ходе его выполнения на каждом этапе.
В нашей команде пятнадцать мотивированных и опытных сотрудников.
Мы внимательно отнесемся к вашим потребностям и выполним все ваши требования к письменному и устному переводу.
Менеджеры по управлению проектами, специалисты по компьютерной верстке и переводу, менеджеры по качеству, редакторы, сотрудники отдела продаж и менеджеры по закупкам примут ваши документы в работу, а результат вас приятно удивит!
Agence de traduction Lyon EUROPATRAD SAS, 33 cours Albert Thomas, 69003 Lyon | Tél. : +33 (0)4 72 71 15 95
© 2022 Tous droits réservés. Mentions légales | Politique de confidentialité
Многоязычный WordPress с WPML